Презентация язык как развивающееся явление. Из них любое – мир особый

Слайд 2

Развитие языка

Все живые языки постоянно изменяются, они имеют прошлое и настоящее, в которых зарождаются элементы будущего состояния языка. Слова, которые мы знаем, но употребляем редко, составляют наш пассивный запас. В него входят архаизмы и историзмы.

Слайд 3

Архаизмы

Архаизмы-слова, вышедшие из употребления и замененные другими словами. Выя-шея, шуица-левая рука, ланиты-щеки, перси-грудь.

Слайд 4

Историзмы

Историзмы-слова, ушедшие из языка в связи с исчезновением тех реалий, которые они обозначали. Опричнина, княжна, околоточный, армяк.

Слайд 5

Неологизмы

Слова, которые мы знаем и употребляем, составляют наш активный словарный запас. Словарный состав языка постоянно пополняется. Новые слова, пришедшие в язык, называют неологизмами. Неологизм-слово, которое возникло как новое название существующего или вновь появившегося предмета/явления. Мерчендайзинг, провайдер.

Слайд 6

Авторские неологизмы

Если в литературном произведении автор использует изобретенное им слово, возникает авторский неологизм. Эти слова со временем могут стать привычными и войти в язык. Так слова маятник, созвездие,чертеж появились в языке благодаря работам М.В.Ломоносова. А трогательный, рассеянность-благодоря творчеству Н.М.Карамзина.

Слайд 7

Славянские языки

Русский язык- один из славянских языков. Совпадения в лексике, в фонетике и грамматике славянских языков говорит о том, что в древности славяне составляли один народ. За многие столетия самостоятельного развития в славянских языках произошли изменения. Многие некогда общие для славян слова в разных славянских языках получили различное лексическое значение. Слово живот в чешском и польском языках обозначает «жизнь».

Слайд 8

Слова оценки

Заметно расширился круг слов оценки: клево, прикольно, супер и др.На наших глазах мода на слово клево проходит. Неизвестно какая судьба ждет слова прикольно, супер и массу других слов, заполонивших сейчас художественную литературу и разговорную речь.

Слайд 9

Ударения

Менее активно, но все же заметно меняются и орфоэпические нормы.Так например в XIX в. Некоторые слова произносились с другим ударением, чем сейчас: музыка, паспорт, климат, профиль и др.

Слайд 10

Фонетика

Происходят изменения как и в грамматике и лексике так и в фонетике. Четверг, верх, первый с мягким [р’]. Сейчас в таких словах произносят твердый [р].

Слайд 11

Краткие прилагательные

В древнерусском языке краткие прилагательные склонялись, как существительные. (добр конь, добра коня, добру коню) С течением времени краткие прилагательные утратили эту способность.

Слайд 12

Утраченный звук

У некоторых глаголов с суффиксом -ну- корень оканчивался в древности на согласный звук, впоследствии утраченный. Например, вместо двинуть и кинуть было двинути и кинути.

Слайд 13

Реформы

В 1708-1710гг. Петр I провел реформу русской азбуки. Петр I пытался исключить из алфавита буквы «и десятеричное», «земля», «омега», «ук», «ферт», «ижица», «кси», «пси», «от» и надстрочные знаки. Петр I

Слайд 14

Ученые и литераторы, в том числе В.К.Тредиаковский и А.П.Сумароков выступали против этого. В результате исчезли «от» «омега» и «пси».Появились и новые буквы- «э» и «я». В.К.Тредиаковский А.П.Сумароков

Слайд 15

После этой реформы светские издания набирались реформированной азбукой, а церковные книги-традиционной кириллицей. В 1735г.Российская Академия наук продолжила реформирование алфавита: из него убрали буквы «кси» и «зело», а также «ижицу», которая позже была восстановлена. Так же была введена буква «й».

Слайд 16

Конец

Посмотреть все слайды

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Бахметьева С.А. учитель русского языка и литературы МОУ «Средняя общеобразовательная школа №49» Г.Рязани Далее

2 слайд

Описание слайда:

официальный язык Российской Федерации. На нем говорят и пишут свыше 250 миллионов человек. средство межнационального общения. один из официальных языков ООН. Далее

3 слайд

Описание слайда:

4 слайд

Описание слайда:

День Сон Волк Голова Ночь Белый День Сон Вовк Голова Нiч Бiлий Восточнославянские языки (Древнерусский язык) Русский язык Украинский язык Белорусский язык День Сон Воук Галава Ноч Бьелы Далее

5 слайд

Описание слайда:

6 слайд

Описание слайда:

Первая печатная русская книга «Апостол» В 863 (этот год считается датой рождения славянской письменности) греческим философом и первым славянским просветителем Кириллом (Константином) для перевода на славянский язык греческих богослужебных книг была создана первая азбука. В основу кириллицы был положен греческий алфавит в его «парадной» форме (так называемый устав), который был дополнен недостающими буквами – для передачи фонем, отсутствующих в греческом языке; в их числе – буквы ФОНЕМА (от греч. phonema - звук), единица языка, с помощью которой различаются морфемы и тем самым слова. Например, в словах «дам» и «там» различаются фонемы [д] и [т] (различительным признаком является глухость - звонкость). Сравнительно небольшое число фонем (в русском языке 44) реализуется в речи в виде многих вариантов. Назад

7 слайд

Описание слайда:

За свою долгую историю русское письмо претерпело две реформы. Первая большая реформа кириллицы была проведена Петром I, который специальным указом отменил некоторые писавшиеся по традиции, но не нужные русскому письму буквы: W (омега), Y (пси), X (кси), S (зело) – раньше писали, например, не «псалтирь», а «yалтирь». Кроме того, было изменено начертание самих букв – они были приближены по своему виду к латинским. Так появилась новая азбука, которую назвали «гражданицей», или «гражданкой», поскольку она предназначалась для светских текстов, в отличие от оставшейся без изменения кириллицы для церковно-славянских текстов. Назад

8 слайд

Описание слайда:

Вторая, и последняя, реформа русского письма произошла в 1917–1918. К началу 20 в. в русском письме накопилось много устаревшего, отжившего, не связанного с фактами языка. Самым главным недостатком старой орфографии были лишние буквы. Даже после Петровской реформы в дореволюционном алфавите было больше букв, чем в современном: помимо тех, что есть сейчас, в гражданице использовались еще Они передавали звуки, для обозначения которых в алфавите имелись и другие буквы; буквами-дублетами были е – , и – i – , ф – . Назад

9 слайд

Описание слайда:

ТРЕУГОЛКА - форменная шляпа треугольного фасона (первонач. в армии и флоте, а затем как парадный головной убор у морских офицеров и гражданских чиновников). КИЧКА (кика) - старинный русский головной убор замужних женщин (главным образом в южных губерниях). Шапочка с твердой передней частью в форме рогов или лопатки. БРАТИНА - русский шаровидный сосуд 16-17 вв. для питья на братчинных пирах («на всю братию») из дерева, меди, серебра, золота. ПОНЁВА - это юбка, состоящая из трех полотнищ шерстяной или полушерстяной ткани, стянутых на талии плетеным узким пояском - гашником; ее носили только замужние женщины СВЕТЕЦ – подставка для лучины, освещающей жильё. КАМЗОЛ (франц.) мужская одежда длиной до колен; бытовала в ряде европейских стран 17-18 вв. Камзол без рукавов надевался под кафтан. Назад

10 слайд

Описание слайда:

Космонавт Луноход Фен Телезвезда Программист Саммит Са́ммит (от англ. summit) - встреча на высшем уровне, то есть переговоры глав государств и/или правительств. Термин не использовался в русском языке до второй половины 1980-х годов. Далее

11 слайд

Описание слайда:

Найдите лишнее слово (значения устаревших слов можно узнать в словаре, щелкнув по слову) Видеоигра амбар ратник лучник Золотник указы приватизация дьяк 1 2 3 Цирюльник дискета кольчуга галера 4 Сарафан плеер сундук лучина Далее

12 слайд

Описание слайда:

Сверхметкий стрелок (англ.) Площадка на верхней палубе (голланд.) Помилование (греч.) Ежегодный торг для закупки товаров (нем.) Колпак над лампой (франц.) Заплечная сумка (нем.) Большой резервуар для хранения и перевоза жидкостей (лат.) Деньги, выдаваемые вперед (франц.) Музыкальная партия для одного голоса (итал.) Коллектив музыкантов (греч.) Искусственный человек символ механического труда (чешск.) Стадо лошадей (тюрк.) Маслянистая горючая жидкость (тюрк.) Ь Т Ф Е Н У Б А Т О Б О Р Т С Е К Р О Л О С Н А В А Н Р Е Т С И Ц Е Н А Р У Ж А Б А К Р А М Р Я И Т С И Н М А К Б У Р Е П Й А Н С Чайнворд

13 слайд

Описание слайда:

Словарь АМБАР (тюрк.) - простейшее зернохранилище. ГАЛЕРА (итал. galera) - деревянное гребное военное судно, созданное в 7 в. венецианцами. Длина до 60 м, ширина до 7,5 м, осадка 2 м, один ряд весел (до 32 на борт). Экипаж с воинами до 450 человек. ДЬЯК (от греч. diakonos - служитель) - начальник и письмоводитель канцелярии разных ведомств в России до 18 века. ЗОЛОТНИК - русская дометрическая мера массы (веса), равная 96 долям (4,266 г). КОЛЬЧУГА - доспех, рубашка из железных колец. Появилась в 1-м тыс. до н. э. в Ассирии. В средние века широко распространена в Европе и Азии. Назад

1. Определение языка Общий язык – важнейшая составляющая жизни любого общества, условие его существования. Младограмматики: язык – средство выражения индивидуальной души. К.Флоссер: язык – творческое, эстетическое самовыражение индивидуального духа. Л.Ельмслев: язык – чистая структура отношений. К.Маркс, Ф.Энгельс: язык – практическое, существующее и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого, действительное сознание. В.И. Ленин: язык – важнейшее средство человеческого общения. Язык – исторически сложившаяся в обществе система материальных знаков, выполняющих коммуникативную функцию.


1. Функции языка Функции – 1) функции языка (языковой деятельности) как целостного общественного явления, отличного от других общественных явлений (коммуникативная); 2) функции, которые выполняет знак в частных ситуациях общения людей; 3) сферы, области применения того или иного употребления языка.


Формы коммуникативной функции: Узконаправленная коммуникация – непосредственное общение людей один на один; Широконаправленная коммуникация - непосредственное общение одного человека с большой группой людей Массовая коммуникация – общение человека с невидимой аудиторией. Проявление сущности языка: экспрессивная, номинативная, аккумулятивная, когнитивная Неосновные функции языка: эмотивная, побудительная, поэтическая, фатическая, дейктическая, магическая, суггестивная, инструментальная, перформативная и т.д.


3. Речевое общение - осознанный, рационально оформленный, целенаправленный информационный обмен между людьми, сопровождающийся индивидуализацией собеседников, установлением эмоционального контакта между ними и обратной связью. - Речевое общение предполагает: 1. Обмен информацией 2. Осознанность информационного обмена; 3. Целенаправленность передачи информации 4. Рациональная оформленность информационного обмена; 5. Индивидуализация собеседника; 6. Обратная связь; 7. Эмоциональный контакт с собеседником




II. Социально-психологические функции – связанные с общественными потребностями личности: 1. коммуникативного выражения личности, коммуникативной самореализации; 2. оценки деятельности человека; 3. подавления агрессии; 4. отождествления себя с группой; 5. противопоставления себя какой-либо группе 6. познания людьми друг друга; 7. формирования развития межличностных отношений; 8. распределения (заполнения) времени


III. Индивидуально-психологические функции- – связанные с индивидуальными потребностями личности. 1. формирования сознания; 2. поддержания функций сознания; 3. поддержания работоспособности, эмоционального равновесия; 4. поддержания физического здоровья; 5. усиления психических процессов;


5. Виды речевого общения 1) По теме общения: политическое, научное, бытовое, религиозное, философское, учебно-педагогическое, воспитательное и т.д. 2) По цели общения: деловое и развлекательное. 3) По степени официальности: официальное и неофициальное; 4) По форме общения: закрытое, открытое, смешанное. Закрытое общение- когда содержание разговора отходит на второй план и оказывается малосущественным. Это может быть светское общение (разговор на общие темы). Его цели: 1) Заполнение времени беседой; 2) Демонстрация принадлежности общающихся к одной группе; 3) Соблюдение принятого в обществе для данного типа ритуала.


Открытое общение - когда предметная ситуация открыта, можно избирать любые темы, можно выражать свою точку зрения, оспаривать точку зрения собеседника. Виды открытого общения: - деловой разговор; - беседа с товарищем; - разговор друзей, влюблённых; - разговор по душам..


Смешенное общение - содержит элементы открытого и закрытого общения одновременно. Это – диалог учитель-ученик, начальник-подчинённый, врач – пациент, служащий- клиент. - Типология общения: 1. По свободе выбора партнёра: инициативное – выбор партнёра по желанию (друга, общение в гостях); принудительное – вынужденное общение, независимо от интереса к этому человеку (общение в семье, родители – всегда принудительные собеседники).


2. По степени проявления личности в общении: обезличенное – когда человек не раскрывает себя как личность, не выступает как индивидуальность (покупатель, клиент, продавец…); личностное – выявление в общении личности человека, проявление интереса к нему как к индивидуальности (друг, новый знакомый, любимый человек…).


3. По продолжительности: кратковременные и длительные; 4. По соотношению формы и содержания: прямое – при котором содержание высказывания непосредственно вытекает из содержания употреблённых в нём слов; косвенное – высказывание не понимается буквально, содержит второй план, подтекст, намёк, который и составляет истинную цель высказывания.


5. Индивидуальные особенности речевой деятельности Функция речевой деятельности – не только нести информацию о внешнем мире и отношении говорящего к нему, но и давать характеристику самого говорящего субъекта, передавая окружающим личностную информацию о нём.


Языковой паспорт человека Речевая деятельность человека, или манера его речи, используемый словарь, интонация, жестикуляция, излюбленные выражения, риторические приёмы и т.д. – создаёт определённый образ, по которому судят о человеке, т.е. языковой паспорт человека. Это та информация, которую человек непроизвольно передаёт о себе, когда он говорит.


Языковая личность и коммуникативная личность человека Ю.Н. Караулов: Языковая личность - вид полноценного представления личности, вмещающий в себя и психический, и социальный, и этический, и другие компоненты, но преломленные через язык личность, её дискурс. Характеристики языковой личности: национально-культурная доминанта; инвариантная и вариантная лексика и грамматики; мотивы и цели, движущие её развитием, поведением; коммуникативные потребности и готовность, способная удовлетворять эти потребности


Типы речевой культуры 1. Элитарный выполняет все этические и коммуникационные нормы, владеет всеми функциональными стилями родного языка; 2. Средне-литературный владеет обычно 2-3 функциональными стилями, стилем обиходно-бытового общения и своим профессиональным стилем; 3. Литературно-разговорный и фамильярно-разговорный владеют только разговорной системой общения, которая и используется ими в любой обстановке, в том числе и официальной. В л-р. типе преобладает ты -общение и неполные имена, то в ф-р. типе - только ты -общение. ; 4. Жаргонный и просторечный типы характеризуются ненормативностью, ориентацией на свою группу общения, вульгаризмами, использованием мата.


6. Коммуникативное поведение - особенности поведения того или иного народа, описанные в совокупности, в системе. Коммуникативное поведение - совокупность норм и традиций общения народа. Коммуникативная культура – коммуникативное поведение народа как компонент его национальной культуры; Коммуникативные нормы – коммуникативные правила, обязательные для выполнения в данной лингвокультурной общности (приветствие, благодарность); Коммуникативные традиции – правила, не обязательные для выполнения, но соблюдаемые большинством народа и рассматриваемые в обществе как желательные для правила,(спросить старика о здоровье, предложить ему помощь.);


Вербальное коммуникативное поведение – совокупность норм и традиций обещания, связанных с тематикой и особенностями организации общения в определённых коммуникативных условиях. Невербальное коммуникативное поведение - совокупность норм и традиций, регламентирующих требования к используемым в процессе общения невербальным знакам (языку телодвижений – жестам, мимике, взгляду, позам, движению, физическому контакту в ходе общения, выбору места общения, расположению относительно собеседника и т.п.); Коммуникативное сознание – устойчивая совокупность мыслительных процессов, обеспечивающих коммуникативное поведение (нации, группы, личности).


7. Формы существования языка Национальный язык – сложная разноаспектная система систем, обеспечивающая коммуникацию во всех сферах жизни данного общества, единство всех форм. Литературный язык – важная составляющая любого цивилизованного общества, возникает в обществе в период его культурного и экономического подъёма, создаётся силами выдающихся писателей.


I. Территориально-ограниченные формы существования языка (противостоят литературному языку) : 1. территориальные диалекты- вариант национального языка, используемый частью этнического коллектива, основная сфера – обиходно-бытовое общение. На основе диалектов возникает народно-поэтическое творчество; 2. ареальный язык – национальный язык, используемый за пределами своей исконной территории (анг.яз.в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и т.д.).


II. Социально-ограниченные формы существования языка (противостоят литературному языку): 1. Социальный диалект – особенности речи определённых социальных групп: а) профессиональные диалекты – особенности речи представителей определённых профессий. б) гендер диалекты – особенности речи мужчин и женщин в пределах одного национального языка.


2. Социальный жаргон – совокупность сниженных, экспрессивных языковых единиц, характерных для устной непринуждённой речи определённой социальной группы: а) профессиональные жаргоны совокупность профессиональных слов, обладающих сниженностью и экспрессивностью и используемых представителями определённой профессиональной группы; б) уголовный ж., ж. беспризорников, детский ж., молодёжный ж..




III. Социально-ограниченные формы существования языка: 1. Кастовые языки – используемые в определённом обществе в качестве демонстрации принадлежности использующих их лиц к определённому привилегированному социальному слою, образованной или управленческой элите. 2. Культовые языки – используемые в религиозных целях.




Невербальные средства передачи информации Невербальная коммуникация – общение с помощью несловесных сигналов (жесты, мимика, внешний вид…) Невербальное общение – средство передачи информации как и вербально, только использующее другие средства. Невербальные средства общения сопровождают, дополняют речь и даже заменяют слова. Конгруэнтность – соответствие смыслов вербальных и сопровождающих их невербальных сигналов, неконгруэнтность – противоречие между ними.


Искусственные системы передачи информации Азбука Морзе, язык свиста, тюремный перестук, флажковая сигнализация, азбука Брайля и т.д. представляют собой естественный язык, материальная сторона которого заменена на другую – для удобства использования в особых условиях. Искусственные языки: Эсперанто, Интерлингва, Новиал, Нове азбука и др. Язык жестов – язык глухонемых.


Системы условных сигналов для передачи ограниченной информации – светофор, семафор, дорожные знаки, сигнальные ракеты, хим., физ., и матем. формулы Все эти системы вторичны по отношению к естественному языку, они передают ограниченный объём заранее обговорённой при помощи языка информации и выполняют в обществе по отношению к естественному языку вспомогательную роль.


Литература Попова З.Д., Стернин И.А. Общее языкознание. Воронеж, С


Язык есть самая живая, самая Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения живущие и будущие поколения народа в одно великое, народа в одно великое, историческое живое целое. историческое живое целое. К.Д.Ушинский К.Д.Ушинский





Язык находится в постоянном развитии. Самый подвижный его уровень – лексика. Она реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. Наименования предметов и явлений, больше не получающих применения в жизни людей, постепенно выходят из употребления. Язык находится в постоянном развитии. Самый подвижный его уровень – лексика. Она реагирует на все изменения в обществе, пополняясь новыми словами. Наименования предметов и явлений, больше не получающих применения в жизни людей, постепенно выходят из употребления.






Словарный состав современного русского Словарный состав современного русского языка прошел длительный путь становле- ния. Наша лексика состоит не только из исконно русских слов, но и слов, заимство- ванных из других языков. Иноязычные источники пополняли и обогащали русский язык на протяжении всего процесса его исторического развития. Одни заимствова- ния были сделаны еще в древности, другие сравнительно недавно.


Лексика современного русского языка Лексика современного русского языка исконно русские заимствованные исконно русские заимствованные слова слова слова слова индоевропеизмы из славянских языков общеславянская из неславянских языков: восточнославянская тюркские, латинские, собственно русская греческие, французские, лексика английские, немецкие и др. заимствования др. заимствования




В XIX же веке в московском произношении стали образцовыми некоторые черты, которые сейчас называют старомосковским произношением. Вот они: В XIX же веке в московском произношении стали образцовыми некоторые черты, которые сейчас называют старомосковским произношением. Вот они: – звук [р] мягкий, например: пе[р]вый, четве[р]г; – твёрдое [с] в постфиксе -сь, -ся в глаголах прошедшего времени и в повелительном наклонении, вопреки орфографии. Пример тому находим в стихах А.С. Пушкина, во второй строчке -сь надо читать как [с]: «И лавр, и тёмный кипарис / На воле пышно разрослись…»; – произношение сочетания ЧН как [шн]: було[шн]ая, кори[шн]евый. - звуки [г], [к], [х] произносились твердо перед окончаниями прилагательных именительного падежа, мужского рода: гладк[ъ]й (гладкий). _ - сочетания ЖЖ, ЗЖ, ЖД произносились как долгий мягкий [ж]: _ дро[ж]и (дрожжи) дро[ж]и (дрожжи) - глаголы 2-го спряжения в 3-м лице множественного числа в настоящем времени произносились с окончанием –УТ, -ЮТ: хо[ду]т (ходят), ды[шу]т (дышат)


«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками» «Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками» И.С.Тургенев И.С.Тургенев «…он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно». Н.В.Гоголь Н.В.Гоголь

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

2 слайд

Описание слайда:

Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью. Александр Иванович Куприн - писатель

3 слайд

Описание слайда:

Великие о чистоте языка Восприятие чужих слов, а особливо без необходимости, есть не обогащение, но порча языка. Александр Петрович Сумароков – поэт, писатель, драматург

4 слайд

Описание слайда:

Великие о чистоте языка Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого. Александр Сергеевич Пушкин - поэт, драматург, прозаик

5 слайд

Описание слайда:

Великие о чистоте языка Я не считаю хорошим и пригодным иностранные слова, если только их можно заменить чисто русскими или более обруселыми. Надо беречь наш богатый и прекрасный язык от порчи. Николай Семенович Лесков – писатель

6 слайд

Описание слайда:

Великие о чистоте языка Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас. Иван Сергеевич Тургенев - поэт, переводчик

7 слайд

8 слайд

Описание слайда:

Употребление грубых, нецензурных слов. Именно к матерщинникам относятся слова А.П.Чехова: «Сколько остроумия, злости и душевной нечистоты потрачено, чтобы придумать эти гадкие слова и фразы, имеющие целью оскорбить и осквернить человека во всем, что ему свято, дорого и любо».

9 слайд

Описание слайда:

Сохранение чистоты языка Нора Галь(1912 – 1991) - переводчик английской и французской литературы на русский язык, литературный критик и теоретик перевода.

10 слайд

Описание слайда:

Сохранение чистоты языка Борьба с бескультурьем, канцеляритом, бестактностью, засильем иностранных слов за чистоту и богатство родного языка делает книгу Норы Галь помощником всех читателей, болеющих за русское Слово

11 слайд

Описание слайда:

Как-то в «Новом мире» напечатан был интересный очерк В. Беркова об Исландии, стране с очень своеобразным бытом и культурой. Вот любопытный и весьма поучительный отрывок из этого очерка: «Есть еще одна черта у исландского народа – это любовь и интерес к родному языку. Язык и литература – это то, что на протяжении многих веков сплачивало народ. О колоссальном богатстве исландского языка писалось много. Много писалось и об исландском пуризме – стремлении не допускать иностранные слова в язык. В исландском почти нет иностранных слов [Курсив всюду мой. – Н. Г. ]: то, что в других европейских языках выражается интернационализмами, здесь обозначается словами, созданными из средств родного языка. Для таких понятий, как, например, революция, социальный, техника, космос, мутация, калория, спектр, стадион, автобус, кинофильм, атом, факультет, энергия, фотоаппарат, и для тысяч и тысяч других понятий современный исландский язык использует свои слова, не прибегая к заимствованиям. При бурном развитии современной науки и техники, когда буквально каждый день приносит новые понятия, такая борьба против иностранных слов, конечно, очень нелегка. Но пока… (она) ведется довольно успешно… Причина (этой борьбы) кроется в стремлении очень маленького народа сохранить в чистоте то, что он считает одним из своих величайших национальных достояний, – язык».

12 слайд

Описание слайда:

Сохранение чистоты языка Максим Анисимович Кронгауз(род.1958)- советский и российский лингвист

13 слайд

Описание слайда:

Сохранение чистоты языка «Я написал эту книжку не потому, что русский язык находится на грани нервного срыва…Слухи о скорой смерти русского языка сильно преувеличены. И всё-таки о русском языке надо беспокоиться. Его надо любить. О нём надо спорить. Но главное – на нём надо говорить, писать и читать». М. Кронгауз

14 слайд

Описание слайда:

Я, в принципе, не против сленга (и других жаргонов). Я просто хочу понимать, где граница между ним и литературным языком. Ну, я-то, скажем, это понимаю, потому что раньше, когда я еще только овладевал языком, сленг и литературный язык «жили» в разных местах. А вот, как говорится, «нонешнее» поколение, то есть люди до двадцати пяти, не всегда могут их различить и, например, не понимают языковой игры, основанной на смешении стилей, которая так характерна для русской литературы. Я, в принципе, не против брани. То есть если мне сейчас дать в руки волшебную палочку и сказать, что одним взмахом я могу ликвидировать брань в русском языке или, по крайней мере, русский мат, я этого не сделаю. Просто испугаюсь. Ведь ни один язык не обходится без так называемой обсценной лексики, значит, это кому-то нужно. Другое дело, что чем грубее и оскорбительнее брань, тем жестче ограничения на ее употребление. То, что можно (скорее, нужно) в армии, нельзя при детях, что можно в мужской компании, нельзя при дамах, ну и так далее. Поэтому, например, мат с экрана телевизора свидетельствует не о свободе, а о недостатке культуры или просто о невоспитанности.